造访袋鼠国

谢益辉 2017-05-29

2008 年的时候我去了一趟澳大利亚,那时去的是北京的澳大利亚大使馆。这周是真到了袋鼠国的领地。从洛杉矶飞墨尔本,近 16 小时的飞行时间,我本以为会很夸张,结果在飞机上吃吃睡睡、看看书、码码字,时间很快就过去了。

袋鼠国对我中土大唐人士貌似很友好,机场都有中文播音和汉字。当初我签证时也大为惊异,全部网上提交材料,一周时间就签下来了,而且是电子签证,连护照都不用寄,也不必贴个签证标签。从这一点来说,别的国家签证都太低效了。电子记录比纸质记录安全可靠又方便,不知道为啥非得在护照上贴一张纸标签。

下飞机之后出关速度也吓着我了,可能是碰巧,我出来一路上基本上没怎么排队,从下飞机到我出机场,一共大约也就二十几分钟时间。

袋鼠国在南半球,现在已经是深秋,我来之前看了一下天气貌似没那么冷,所以穿着短裤拖鞋就来了,出来之后还是感受到一阵寒意。到了酒店就换长裤。感觉袋鼠国秋天的十度气温比美帝的十度冷太多了。

不仅天气反着、太阳反着,行车、走路方向也反过来了(靠左),这让我的脑子非常混乱,刚开始在路上老是走错边。车上司机在右边,副驾在左边,我刚坐上导师大人的车时,心里老是有一把隐形的翅膀方向盘,浑身不自在,简直控制不住手要去扶那隐形的方向盘、脚底下要踩隐形的油门刹车。

电源插座的囧字口也囧得不一样,我之前完全没意识到这个问题,所以还得买个电源转换器。

英式英语听起来萌萌哒,不像大不列颠国的口音那么重。我一直都觉得美式口语油腔滑调的,而英伦的口语又太严肃(似乎每句话每个词都在敲黑板划重点),现在看来澳洲口音是个比较好的平衡。

此次来墨尔本,除了见见导师大人,还有第一次见 Rob Hyndman。听说他在我来之前一直让他的中国学生帮他校正 Yihui 这个名字的发音。咦喂?不对。伊威?不对。“辉”这个字真是苦煞他了。这位叔也是蛮卡哇伊的。